Az itt bemutatott ékszereket abból a célból terveztem, hogy különleges régi textiltöredékeket foglaljak beléjük, ezáltal meghosszabbítva azok életét. Két fajta szövetet használtam: a vastag csomózott török szőnyeg családi relikvia, a vékony hímzett selyem pedig nomád afgán öltözék töredéke. Mindkettő a 20.-század első évtizedeiből való. Az anyagok nagymértékben sérültek, ezért eredeti formájukban nem használhatóak, de egy rájuk jellemző épp részletük ily módon kiemelve felidézi hajdani szépségüket. A tárgyak érdekessége, hogy hasonló módon a viselő személy saját családi kincsei is befoglalhatóak lehetnek.
WELCOME
OUR OFFER
CONTACT
1. Függő ezüst, hímzett textil 35x32x6 mmm
2. Függő ezüst, csomózott szőnyeg 75x33x8 mm
3. Függő ezüst, csomózott szőnyeg 60x60x6 mm
4. Függő ezüst, hímzett textil, cseresznyefa 62x25x11 mm
5. Függő ezüst, hímzett textil, cseresznyefa 57x35x12 mm
WEI pendant silver, embroidered Afhgan textil from the begining of XX. century 220x35x5 mm
GAN pendant silver, embroidered textil fromTurkey XX. century 240x80x13 mm
PEI pendant silver, Hmong wowen textil from the begining of XX. century 220x60x12mm
JU pendant silver, embroidered textil from Kazahsztan at the middle of XX. century 80x40x10 mm
LOK gyűrű ezüst, afgán hímzett textil XX.sz eleje 35x35x10 mm
SHEN pendant with Japanese komono fragment from the begining of the XX.century
SHEN pendant with Japanese komono fragment from the begining of the XX.century
SHEN pendant with Europien biedermeier emboidered fragment from the begining of the XIX.century
SHEN pendant with Hungarian emboidered fragment from the begining of the XIX.century
SHEN pendant with Japanese komono fragment from the begining of the XX.century